02 あうん


あ 阿形

あ(阿)(阿形)

Depuis toujours, ou plus exactement depuis très longtemps, deux divinités (仁王 – におう), appelées respectivement et うん, protègent l’entrée des temple bouddhiques au Japon. Elles sont vieilles, mais résolument modernes.

うん(吽)(吽形)

うん(吽)(吽形)

À gauche, あ, la bouche ouverte, prêt à prononcer le tout premier hiragana, et à droite, うん, la bouche fermée, marmonnant le dernier hiragana. Ensemble, ils sont あうん, soit 阿吽, le premier son et le dernier son, l’aspiration et l’expiration, le début et la fin de toutes choses. Quand justement ils accordent leur respiration(呼吸 – こきゅう), ils forment alors un seul tout, ils sont en osmose, en symbiose. Ils sont 阿吽の呼吸.

C’est donc d’un commun esprit (d’1 comme 1 esprit) qu’ils protègent les temples…

阿と吽。

昔から、雨にも風にも負けずに口を開けた阿(阿形)と口を結んだ吽(吽形)が一対として寺院をずっと守ってきている。

阿は万物の原因、吽は万物の結果。

一見していかめしそうな守り神だが、本当は呼吸を合わせることができる、極めてモダンな守護神でもある。

Mais avant tout, n’ayez aucune crainte!

ご心配は無用。

あうん (aun) n’est pas le nom de la tristement célèbre secte de la Vérité suprême d’Aum, dont le nom en japonais se prononce en fait オウム (oumu).

Il y a près de 10 ans, dans ses nouvelles pour enfants こどもニュース, la chaîne de télévision NHK décrivait d’ailleurs cette secte,

dont le nom en japonais évoque un « perroquet », de la façon suivante :

ぷんぷんオウム ☞ oumu ☜ おうむぷんぷん

En fait, et うん sont beaucoup plus modernes que オウム. voyez plutôt!

ぴゅう、ぱたぱた、ぴゅう

***

L’automne, et le vent qui fait tomber les feuilles, nous quittent déjà; « pyû », « pyû », « pyû » mugissait le vent, « pata-pata », « pata-pata » répondaient en claquant drapeaux, volets mal fermés et vestes mal boutonnées.

C’est aussi la saison la plus dangereuse pour les moumoutes! Ne laissez surtout pas la vôtre s’envoler « patto »…tout d’un coup!

*****

もう秋だ。風が凪ぐことなく、ぴゅう、ぴゅう。衣も忙しげにぱたぱたと鳴っている。

あ!付け毛がぱっと飛んで行っちゃった!

*****

Ah, toutes ces feuilles! Il faut les ramasser, et aussi nettoyer le jardin, couvrir les plantes, ranger les jouets. L’automne, c’est aussi le moment de travailler « pata-pata », de faire les choses rapidement, rondement!

***

付け毛を拾ってぱっと再び頭に付けておく。さあ、さあ、風にも負けずにぱたぱたと仕事を片付けよう。



Leave a Reply